日中文化交流中心 » 翻译园地 » 天声人语 2009年12月02日 --  勿将发火升级
Threads on this page: 天声人语 2009年12月02日 --  勿将发火升级 Print | Favorite(IE) | Fav. This | Prev Thread | Next Thread

大苹果


Grade: Moderator
Digest: 0
Post: 157
Reverence: 158 Points
Money: 1570 USD
Contribution: 0 Points
Online Time:145(Hours)
Register Time:2008-05-27
Last login:2010-01-31

天声人语 2009年12月02日 --  勿将发火升级

▼「癇癪(かんしゃく)を起こす」とか「癇癪玉を破裂させる」とか、以前は言ったものだ。いつしか「キレる」という、寒々とした言葉がとって代わり、世の中も殺伐となってきた。大きい癇癪玉の破裂は「ブチキレる」などと言う。荒い言葉である

"动肝火","发脾气",这是以前说的话。什么时候被充满寒意的词语"暴怒"代替,近来成为社会现象。大发脾气也称为"歇斯底里"。是粗鲁的语言。

▼殺伐感は学びの場にも募っているようだ。文科省の調査によれば、昨年度に確認された児童生徒の暴力行為は約6万件にのぼった。この3年で7割増え、過去最多だという。数字がすべてではないだろうが、ゆゆしき事態には違いない

在学习的地方让人感到充满敌意。根据教育部的调查,去年确认的儿童学生的暴力行为上升到了6万件。近3年来增长了7成,成为历史最高纪录。数字并不是全部吧,这绝对是严重的状态。

▼彫刻刀を振り回す。床に倒した友だちの顔を踏む。そんな行為も起きている。給食のときに「自分だけ少ない」と文句を言われた配膳(はいぜん)係は、怒って容器をまるごとひっくり返した。この程度のことは珍しくないという

(有人)挥舞着雕刻刀。(有人)脚踩躺在床上的朋友的脸。也有那样的事正发生。提供伙食的时候,抱怨"只有我的少",配餐管理员大怒,将饭盒倒扣。这样的事情并不少见。

▼「怒りをうまく言葉にできないようだ」と、あるベテラン教諭は印象を語る。人材育成コンサルタントの辛淑玉(シン・スゴ)さんも同じ指摘をしていた。「怒る」とは言葉で感情を表すことをいう。しかし表現する言葉を失ったときに、人はキレる(『怒りの方法』岩波新書)

"怒火并不能很好地用语言表达",一个有经验的老师说过自己的感受。人材培养顾问辛淑玉也同样指出了"发怒"是通过语言表达感情,但是不能够用语言表达的时候,人就变成歇斯底里状态。(岩波新书《发怒的方法》)

▼キレやすい人は往々にして表現の力が乏しいそうだ。自らの感情を受け止めて、相手に伝える。そうした言語力の「堤防」が低いと、感情はたちまちあふれて洪水を起こしてしまう

容易暴怒的人往往缺乏表现力。控制住自己的感情,向对方表达,这样的语言"堤坝"低,感情立即宣泄似洪水发作。

▼携帯やゲーム、会話の減少など、他にも様々な要因が背景にあるようだ。「良い怒り」は人間関係をつなぐ。だが「キレる」とそれを絶ってしまう、と辛さんは言う。大人も含めて、「怒り方」のゆがんだ社会は笑い方を忘れた世界のように虚(むな)しい。

用携带,玩游戏,交谈减少等等以及其他的各种原因作为背景。辛淑玉说:「正常的发怒」是维系着人们关系。但是,"歇斯底里"的发怒会断绝这种关系。包括成年人,”发怒方式”扭曲的社会就象是忘记了如何笑的世界那样空虚。

-------------------------------------------
キレる(切れる)とは、主に対人関係において昂ぶった怒りの感情が、我慢の限界を超えて一気に露わになる様子をあらわす、日本の俗語。
Top Posted: 2009-12-02 10:12 | [Starter]
日中文化交流中心 » 翻译园地

Total 0.028426(s) query 5, Time now is:09-07 14:52, Gzip enabled
Powered by PW v5.3 Certificate Code © 2003-07 PW.com Corporation